! Du lebst! |
You’re alive! |
|
“Aber wo lebst Du denn? |
“But where do you live? |
|
“Du lebst in unserem Sieg weiter.” |
You will live on in our victories. |
|
“Du lebst jetzt, hab Spaß.” |
They tell you: Have fun! You live now! |
|
“Du ruhst und lebst und ruhst aufs Neue.” “Verweigt, dass leer dein Leben sei.” |
“Beware you do not live in vain. “ |
|
“Bloß ‘n” lebt hier mit seiner Mutter zusammen, die fast taub ist. |
Some lives with his mom. She’s mostly deaf, by the way. |
|
“Denn dein Bruder ist tot gewesen. Jetzt lebt er wieder.” |
Because your brother’s been dead Now he livesagain. |
|
“Der Maestro lebt gewissermaßen in einem riesigen Cello… in dem Konzertsaal unseres Herrn.” |
“The Maestro lives, as it were, in a gigantic cello “in the concert hall of our Lord.” |
|
“Ellika lebt in Arizona.” |
Ellika lives in Arizona. |
|
“Er lebt, als wär’s solo, als wäre es in einem Cello.” Zwei Mal “als wäre”. |
“He lives as if solo, as if in a cello.” ThaT’s ‘as if’ twice. Tricky. |
|
! Johanna von Orléans lebte während der Herrschaft von Heinrich dem Sechsten. |
Now, Joan of Arc lived during the reign of Henry… |
|
“‘während unsere alte Mutter noch lebte, |
“‘while our aged mother still lived… |
|
“Aber er lebte auf dem Hof nebenan.” |
But he lived on the next farm. |
|
“Die Hexe Staraja Riba lebte am Ende der Welt, auf den Alligatorenrotzklippen.” |
The witch Staraya Ryba lived at the end of the world on Gator Snot Cliffs. |
|
“Dort lebte ein Bauernjunge namens Johnny B. Goode |
Where lived a country boy name of Johnny B. Goode |
|
– Du hattest nie Läuse, als du da lebtest! |
You never had any lice when you lived there, Marthe. |
|
– Erst lebtest du mit Barbara. |
– First you lived with Barbara. |
|
Als du das letzte Mal in England lebtest, warst du noch klein,… ..und ich war noch nie dort. |
You haven’t lived in England since you were a little girl, and I’ve never been there at all. |
|
Als du unter Verbrechern lebtest, hattest du da Mitleid mit ihnen? |
When you lived among the criminals, did you start to pity them? |
|
Armes Kind, du bist so jung, lebtest immer unter netten Leuten, du ahnst nicht, wie Männer sein können. |
Oh, my poor dear girl, you are so young. And you’ve always lived among such nice people. You cannot realize what men can be. |
|
“Da Lot Angst davor hatte, in Zoar zu bleiben, lies er sich mit seinen beiden Töchtern im Land der Hügel nieder, wo sie in einer Höhle lebten. |
“Since Lot was afraid to stay in Zoar, he and his two daughters settled in the hill country, where he livedin a cave. |
|
“Es war einmal in einem fernen Land” “ein König und eine Königin, die in einem herrlichen Schloss lebten.” |
“Once upon a time, in a far-off land, there lived a king and a queen in a magnificent castle.” |
|
“Ich und mein Vater lebten alleine.” |
“I lived with my father, on our own, |
|
“Jahrtausende lebten sie auf diese Weise.” |
They lived as such for thousands of years. |
|
“Kurz danach Heirateten sie, und lebten glücklich bis ans Ende ihres Lebens.” |
“They were married soon after, “and lived happily together for many, many years. |
|
Ihr lebtet im schönen Teil der Stadt. |
Pfft. You lived in the fancy part of town. |
|
Vor vielen Jahren, als Ihr noch in Koichi lebtet, |
A long, long time ago you lived in the village of Kiochi. |
|
Und ich weiß, dass es uns auf inspirierende gehen wird Täglich Solange du lebest. |
And I know it will go on inspiring us every day for as long as you may live. |
|