Almanca Akkusativ -i hali örnek cümleler.
Almanca -İ Halindeki isimler Türkçeye her zaman -i halinde olarak çevrilmeyebilir. Almanca cümlede -i halinde bulunan bir ismin cümlenin Türkçesinde de -i halinde olması gerekmez. Bu gibi hallerde, cümlenin Türkçesine bakarak Almancasında ismi -i haline koymamak gibi hata yapılmamalıdır.
Bir cümlede fiilden sonra -i halinin kullanılıp kullanılmayacağını “neyi” soru zamiri yardımı ile bulabiliriz.
Das Kind bringt einen Stuhl
Çocuk bir sandalyeyi getiriyor.
Bu cümleyi “çocuk bir sandalye getiriyor” şeklinde çevirmek yani “sandalyeyi” sözcüğünü yalın halde kullanmak da mümkündür. “Çocuk neyi getiriyor?” sorusuna “çocuk sandalyeyi getiriyor” cümlesi tam olarak cevap vermektedir. O halde Almancada -i hali doğru olarak kullanılmıştır.
Wo lesen Sie die Briefe? | Ich lese die Briefe zu Hause |
Mektupları nerede okuyorsunuz | Ben mektupları evde okuyorum |
Ich brauche ein Visum | Dann bringen Sie bitte den Pass morgen. |
Bir vizeye ihtiyacım var. | O zaman yarın lütfen pasaportu getiriniz |
Verstehen Sie den Satz nicht? | Doch, ich verstehe den Satz. |
Cümleyi anlamıyor musunuz? | Bilakis, cümleyi anlıyorum |
Brauchst du heute den Wagen? | Nein, ich brauche den Wagen nicht. |
Bugün arabaya ihtiyacın var mı? | Hayır, bugün arabaya ihtiyacım yok. |
Kennen Sie den Schuldirektor? | Nein, ich kenne den Schuldirektor nicht. |
Okul müdürünü tanıyor musunuz | Hayır, okul müdürünü tanımıyorum |
Unterschreibst du den Vertrag? | Nein, ich unterschreibe keinen Vertrag. |
Anlaşmayı imzalıyor musun? | Hayır, hiçbir anlaşma imzalamıyorum. |
Wer bestellt einen Flugschein? | Herr Weber bestellt einen Flugschein |
Kim bir uçak bileti ısmarlıyor? | Herr Weber bir uçak bileti ısmarlıyor. |
Hat dein Vater einen Führerschein? | Nein, mein Vater hat keinen Führerschein. |
Senin babanın bir ehliyeti var mı? | Hayır, babamın bir ehliyeti yok |
Haben Sie keinen Ausweis? | Doch, ich habe einen Ausweis |
Bir kimliğiniz yok mu? | Bilakis, bir kimliğim var. |