ALMANCA SIFATLARIN ÇEKİMİ / DIE DEKLINATION DES ADJEKTIVS
-
İsmin Cinsiyeti:
İsmin cinsiyetine göre tanımlıkla isim arasına gelen sıfata eklenen taklar değişir. İsim der, die, das tanımlıklarından birisiyle birlikte kullanılmışsa sıfata -e takısı eklenir.
der gute Mann iyi adam
die gute Frau iyi kadın
das gute Kind iyi çocuk
İsim belirsiz tanımlık olan ein, eine ile birlikte kullanılmışsa sıfata -er, -e, -es takılarından biri eklenir.
ein guter Mann iyi bir adam
eine gute Frau iyi kadın
ein gutes Kind iyi bir çocuk
2. İsmin tekil veya çoğul oluşu
Yukarıda gördüğümüz takılar ismin çoğul olması halinde değişir. Önünde der, die, das tanımlıklarından biri bulunan isimlerle birlikte bulunan sıfatlara çoğulda -en takısı eklenir.
die guten Männer iyi adamlar
die guten Frauen iyi kadınlar
die guten Kinder iyi çocuklar
3. İsmin hali
İsmin -i, -e veya -in hallerinden birinde bulunmasına göre sıfat tamlamasında sıfata eklenen takı da değişiklikler gösterir. İsmin hallerine göre takılarda meydana gelen değişikliği aşağıda ayrıntılı olarak ele alacağız.
Genel olarak, sıfatın ismin cinsiyetine, tekil veya çoğul oluşuna ve haline göre sorununa takı alarak gösterdiği değişikliği değişikliğe “sıfatların çekimi” denir. Yukarıda ve daha önce “sıfat tamlamaları” bölümünde verdiğimiz bilgileri topluca tekrarlayacak ve -i, -e ve -in hallerine göre yapılan çekimi inceleyeceğiz.
-
Tip: Belirli tanımlıklardan sonra gelen sıfatlar
Önünde der, die, das tanımlıkları bulunan isimlerle yapılan sıfat tamlamaları nispeten basittir. Bu tipte sıfata sadece -e veya -en takısı eklenmektedir.
1. Tip’e uyan sıfatlara “zayıf çekiliyor” da denir.
Maskulinum | Femininum | Neutrum | ||
TEKİL HAL | Nominativ Yalın hal |
der gute Mann iyi adam |
die gute Frau iyi kadın |
das gute Kind iyi çocuk |
Akkusativ i hali |
den guten Mann iyi adamı |
die gute Frau iyi kadını |
das gute Kind iyi çocuğu |
|
Dativ e hali |
dem guten Mann iyi adama |
der guten Frau iyi kadına |
dem guten Kind iyi çocuğa |
|
Genitiv in hali |
des guten Mannes iyi adamın |
der guten Frau iyi kadının |
des guten Kindes iyi çocuğun |
|
ÇOĞUL HAL | Nominativ Yalın hal |
die guten Männer iyi adamlar |
die guten Frauen iyi kadınlar |
die guten Kinder iyi çocuklar |
Akkusativ i hali |
die guten Männer iyi adamları |
die guten Frauen iyi kadınları |
die guten Kinder iyi çocukları |
|
Dativ e hali |
den guten Männern iyi adamlara |
den guten Frauen iyi kadınlara |
den guten Kindern iyi çocuklara |
|
Genitiv in hali |
des guten Männer iyi adamın |
der guten Frauen iyi kadının |
der guten Kinder iyi çocukların |
Yukarıda sıfatlara eklenen takıları kolayca bir bakışta hatırda tutulabilmeleri için bir çetvel halinde sadece takı olarak bir kere daha tekrarlayalım.
Maskulinum | Femininum | Neutrum | ||
TEKİL | Yalın hal -i hali -e hali -in hali |
e en en en |
e e en en |
e e en en |
ÇOĞUL | Yalın hal -i hali -e hali -in hali |
en en en en |
en en en en |
en en en en |
dies-, jen-, jed-
Tanımlıkların yerine kullanılan “bu” anlamındaki dies- , “şu” anlamındaki jen- ve her anlamındaki jed- sözcüklerinden sonra gelen sıfatlara da yukarıda gördüğümüz takılar eklenir.
Bu üç sözcüğün sonuna da ismin tanımlığına göre, -e, -er veya -es eklenir. Önce kısaca bu sözcüklerin isimlerin önlerinde tanımlık yerine geldiklerinde aldıkları şekli görelim:
dies- | jen- | jed- | |
der Mann adam die Frau kadın das Kind çocuk |
dieser Mann bu adam diese Frau bu kadın dieses Kind bu çocuk |
jener Mann şu adam jene Frau şu kadın jenes Kind şu çocuk |
jeder Mann her adam jede Frau her kadın jedes Kind her çocuk |
die Männer adamlar die Frauen kadınlar |
diese Männer bu adamlar diese Frauen bu kadınlar |
jene Männer şu adamlar jene Frauen şu kadınlar |
Bu sözcüklerle isim arasına giren sıfatlar da yukarıda belirtilen takıları alır.
dieser gute Mann | bu iyi adam |
jene gute Frau | şu iyi kadın |
jedes gute Kind | her iyi çocuk |
diese guten Männer | bu iyi adamlar |
dieses alte Haus | bu eski ev |
jede weiße Tasse | her beyaz fincan |
2. Tip: Kein, keine’den sonra gelen sıfatlar
Keine, keine sözcükleri “bir” anlamına gelen ein, eine şeklindeki belirsiz tanımlıkların olumsuz şeklidir. Kein, keine önünde bulundukları isimlere “değil hiç, hiçbir” anlamlarını vererek cümleyi veya bu isimleri olumsuz hale getirir. Daha önceki bölümlerde kein, keine’yi ayrıntılı bir biçimde incelemiştik.
Önünde kein, keine bulunan isimlerle yapılan sıfat tamlarında sıfata eklenen takılar yukarıda gördüğümüz takılara kıyasla biraz farklıdır. “Benim, senin, onun” gibi anlamlarına gelen mein, dein, sein, ihr, unser, usw. Şeklindeki iyelik zamirleri ile birlikte kullanılan sıfatlar için de aynı takılar geçerlidir. Aşağıdaki çizelgede biz örnek olarak sadece kein, keine’yı alacağız.
Maskulinum | Femininum | Neutrum | ||
TEKİL HAL | Nominativ Yalın hal |
kein guter Mann | keine gute Frau | kein gutes Kind |
Akkusativ i hali |
keinen guten Mann | keine gute Frau | kein gutes Kind | |
Dativ e hali |
keinem guten Mann | keiner guten Frau | keinem guten Kind | |
Genitiv in hali |
keines guten Mannes | keiner guten Frau | keines guten Kindes | |
ÇOĞUL HAL | Nominativ Yalın hal |
keine guten Männer | keine guten Frauen | keine guten Kinder |
Akkusativ i hali |
keine guten Männer | keine guten Frauen | keine guten Kinder | |
Dativ e hali |
keinen guten Männer | keinen guten Frauen | keinen guten Kindern | |
Genitiv in hali |
keiner guten Männer | keiner guten Frauen | keiner guten Kinder |
Kein, keine şeklindeki olumsuz tanımlıklar ve mein, meine, dein, deine, sein, seine, ihr, ihre, unser, usw. Gibi iyelik zamirleriyle kullanılan sıfatların, sıfat tamlamalarında aldıkları takıları aşağıda bir kere daha sadece takı olarak kısa bir “özet cetvel” halinde tekrarlamaktayız:
Maskulinum | Femininum | Neutrum | ||
TEKİL | Yalın hal -i hali -e hali -in hali |
er en en en |
e e en en |
es es en en |
ÇOĞUL | Yalın hal -i hali -e hali -in hali |
en en en en |
en en en en |
en en en en |
Mein kleiner Bruder ist 6 Jahre alt. | Küçük kardeşim 6 yaşındadır |
Das ist das Auto deines alten Freundes. | Bu eski arkadaşının otomobilidir. |
Unsere neuen Bücher liegen im Schrank | Yeni kitaplarımız dolaptadır. |
Dieses Fahrrad gehört seinem jungen Vater. | Bu bisiklet onun genç babasına aittir. |
Kein kluger Mensch kann diesen Wagen kaufen. | Akıllı bir insan bu arabayı alamaz. |
Ich sehe da keinen bellenden Hund | Orada havlayan (hiçbir) köpek göremiyorum |
Er macht keine guten Fotos. | O iyi resimler çekmiyor |
Keiner fremden Person darfst du diese Belege zeigen. | Hiçbir yabancı kişiye bu belgeleri gösteremezsin |
Der Trainer unserer neuen Mannschaft ist sehr berühmt | Yeni takımımızızn antrenörü çok ünlüdür |
Der Lehrer dankt seinem fleiBigen Schüler | Öğretmen çalışkan öğrencisine teşekkür ediyor. |
Wo sind die Knöpfe deiner roten Bluse | Kırmızı bluzunun düğmeleri nerededir. |