Almanca’da Man sözcüğünün Türkçe’de tek başına bir anlamı yoktur. Oysa Almancada cümle içinde tek başına bir isim gibi kullanılır. Man, cümlenin anlamına “gidilir, yapılır, görülür…” gibi genellik veya belirsizlik ekler.
ALMANCA | TÜRKÇE |
---|---|
Man macht diese Schrauben aus Eisen. | Bu vidalar demirden yapılır. |
Man spricht hier nicht. | Burada konuşulmaz. |
Man darf in öffentlichen Gebäuden nicht mehr rauchen. | Kamusal binalarda artık sigara içilemez. |
Man muss dieses Auto reparieren. | Bu otomobilin tamir edilmesi lazım. |
Man kann ihm nicht mehr helfen. | Artık ona yardım edilemez. |
Man kennt den Grund seiner Krankheit nicht. | Onun hastalığının sebebi bilinmiyor. |
Kann man mit diesem Bleistift auch malen? | Bu kurşunkalemle resim de yapılabilir mi? |
Man versteht seine Worte nicht. | Sözleri anlaşılmıyor. |
Man kann hier keine Straße bauen. | Buraya cadde inşa edilemez. |
Man wundert sich sehr. | Çok şaşılıyor. |
Womit repariert man diese Refien? | Bu lastikler neyle tamir ediliyor? |
Man sözcüğü cümle içinde küçük harfle yazılır.