“denn wenn du auch fällst, hast du immer ein Elternschirm dabei.” |
“because even if you fall, you’ll always be wearing a parent-chute.” |
|
– Damit du nicht vom Wagen fällst. |
Just to stop you falling out of the cart, mate. |
|
– Ich fang dich auf, wenn du fällst. |
– I’ll catch you if you fall. |
|
– Ja, ich fang Dich wenn Du fällst. |
– yeah,I catch you when you fall. |
|
– Krieg ich dein Auto, wenn du fällst? |
– Can I have your car if you fall? |
|
“Dort komme ich her…” und fällt erschöpft zurück. |
“This is where I come from…” …and falls back, exhausted. |
|
“Einer fällt, zwei erheben sich. |
“One falls, two shall arise. |
|
“Er wird steif, kneift den Kiefer zusammen, torkelt, fällt,… |
“clamping his jaws, foaming at the mouth, “staggers and falls on his backside |
|
“Fry fällt vom Zug im Zoo.” |
“Fry falls off zoo train.” |
|
“Hier ist liebliche Musik, die weicher fällt, als windverwehte Rosenblüten auf Gras… |
“There’s sweet music here that” “softer falls than petals from blown roses on the grass.” |
|
– Sonst fallt ihr noch runter. |
– It’s so you wouldn’t fall off the camel. |
|
Aus 1 5 Metern fallt ihr wie auf Beton. |
You fall from 50 feet, it’s like hitting concrete. |
|
Die Rechte, die Rechte fallt um, die Rechte ist schon langst umgefallen. |
The right, the right is falling, the right has fallen a long time ago. |
|
Die ziehen mit euch eine Nummer ab und ihr falltdarauf rein. |
They’re trying to set you up, and you’re falling for it. |
|
Eine Meile schon vor seinem Zelt fallt nieder, und fleht auf Knien vor ihm um Gnade. |
A mile before his tent, fall down, and kneel the way into his mercy. |
|
“Aber ich fiel von alleine”, sagt er wieder. |
But I fell down on my own’ he says again. |
|
“Beim dritten Mal fiel mein Mann in den See.” |
“The third time, my husband fell into the lake.” |
|
“Das zweite Mal, als er den See schütteln fühlte, fieler ins Boot und schlug mit dem Kopf auf die Rudergabel.” |
“The second time Wrallis felt the lake shake he fellinto the boat and banged his head on the rowlock.” |
|
“Denn wisse, ich habe Satan erblickt, als er vom Himmel fiel… wie ein leuchtender Blitz.” |
For I beheld Satan, and he fell from heaven… like lightning! |
|
“Doch heute fiel er in Shibuya mitten auf der Straße plötzlich um, und verstarb wenige Minuten später aufgrund einer Herzattacke.” |
But today in Shibuya he suddenly fell and died of heart attack. |
|
– Ich konnte nichts machen, Ich bin nur-Ich bin nur in den Wolken geglitten, zugeschaut während er- während er, während er-du in den Tot fielst. |
I-I couldn’t do anything. I was just–I was just in the clouds floating, watching while he–while he– while he–you– you fell to your death. |
|
– Und dann fielst du auf den Hintern. |
– Then you fell on your behind. |
|
Als du vom Himmel fielst, da wusste ich sofort, dass ich mit dir etwas total Aufregendes erlebe. |
Don’t worry. When you fell from the sky, my heart was pounding. I knew it was the start of something wonderful. |
|
Da war also ein helles Licht, du fielst in den Fluss und als du zurückkamst, waren zwei meiner besten Leute einfach verschwunden. |
So there was this big light, and you fell in the river and when you come back, two of my best hands has just disappeared. |
|
Dann versuchtest du, uns zu packen, und fielstauch rein. |
You tried to pull us both out and you fell in. |
|
“Das Kind kam zur Welt, als die ersten Herbstblätter fielen. |
‘The baby was born as the first leaves of autumn fell. |
|
“Feurig fielen die Engel… |
“Fiery the angels fell… |
|
‘… und die Bollwerke fielen. |
“And the ramparts fell.” |
|
– “Der Mond wart wie Blut.” – “Die Sterne fielen auf die Erde.” |
– “The moon became as blood.” – “The seas boiled. The skies fell.” |
|