Almanca Weil bağlacı ana cümleye sebep bildiren bir yan cümlenin eklenmesini sağlar.
Sebep bağlaçlarından bazıları;
weil (çünkü, için)
da (çünkü, için)
so dass (… kadar, … için)
wenn (şayet, eğer)
falls (şayet, eğer)
obwohl (rağmen)
obgleich (rağmen)
damit (… için)
Yukarıdaki Türkçe anlamlar kesin değildir, bu bağlaçlar da bulundukları cümlenin yapısına göre değişik şekillerde Türkçe’ye çevrilebilirler.
ALMANCA | TÜRKÇE |
---|---|
Falls er heute kommt, soll er bitte auf mich warten. | Eğer bugün gelirse lütfen beni beklesin. |
Wenn deine Worte richtig sind, dann müssen wir sofort die nötigen Massnahmen treffen. | Sözleri doğruysa o zaman hemen gerekli tedbirleri almalıyız. |
Seine Krankheit machte ihm grosse Sorgen, so dass er seine Arbeit aufgab. | Hastalığı onu işinden ayrılacak kadar üzdü. |
Meine Mutter geht zum Arzt, da sie sich nicht wohl fühlt. | Annem kendisini iyi hissetmediği için doktora gidiyor. |
Er findet den Weg nicht, weil er aus einer anderen Stadt kommt. | O başka bir şehirden geldiği için yolu bulamıyor. |
Weil es regnete, blieben Cem und Utku zu Hause. | Yağmur yağdığı için Cem ve Utku evde kaldılar. |
Obwohl er kein Geld hat, macht er wieder Urlaub. | Parası olmamasına rağmen yine tatil yapıyor. |
Obgleich Peter erkältet war, ging er mit seinen Freunden schwimmen. | Peter üşütmüş olmasına rağmen arkadaşlarıyla yüzmeye gitti. |
Ich gab ihm Geld, damit er sich eine Jacke kauft. | Kendisine bir ceket alması için ona para verdim. |