(zieht Griff des Spielautomaten) |
(pulls handle of fruit machine) |
|
(zieht am Draht) |
(pulls wire) |
|
– Bestimmung zieht uns an. |
-Purpose that pulls us. |
|
“Daniel war sich sicher, dass sie über den Assuan Staudamm flogen, als sie auf den Waschtisch hüpfte und sein Hemd weg zog, um eine alte Wunde zu enthüllen, die ihm eine Granate vor zwei Jahren in Gaza zugefügt hatte. |
“Daniel was pretty certain they were flying over the Aswan Dam, “when she hopped up to the faux marble-topped vanity unit “and pulled apart his shirt to reveal an old shrapnel wound |
|
“Er ging auf Volldampf und zog und schob und zogund schob und prustete und zischte, und dann… dann… und dann…” |
“He opened up his throttle and pushed and pulledand pushed and pulled… ..and it spluttered some more and then… and then he… and then…” |
|
– Aber ich zog dich vom Tisch herunter. |
But I pulled you off that table. |
|
– An jenem Morgen in der Umkleide zog mich Coach Daniels zur Seite. |
– Remember… That morning in the locker room, Coach daniels pulled me aside. |
|
– Den zog er sich übers Gesicht, als er bei uns eingebrochen ist. |
He pulled it over his head when he broke in here. |
|
-Du zogst am Falschen. |
– You pulled the wrong one. |
|
Dann begruben wir sie. Ich nahm deine Hand, aber du zogst sie zurück. |
When we buried her, I took your hand, but you pulled away from me. |
|
Deine Anrufe wurden weniger, du zogst dich emotionell zurück. |
Your phone calls started tapering off… you pulledback emotionally. |
|
Du zogst die Pistole und hast sie umgepustet. |
You pulled out your pistol and blew them to hell. |
|
Yeah, du zogst einen Greg Louganis aus der Bar. |
Yeah, you pulled a Greg Louganis off the bar. |
|
“Die Mönche zogen aus magischer Saat hoch hinauf eine Pflanze zu Gott als Pfad. |
“With seeds they pulled from a magical pod the monks grew a pathway to seek out their God. |
|
– Ob Sie es zugeben oder nicht, Sie zogen mich in diesen Fall hinein, und Sie haben mich am Hals. |
Whether or not you want to admit it you pulled me into this case, and now you’re stuck with me. |
|
– Schlepper zogen das Boot rein. |
– The tugs pulled her in. |
|
– Sie zogen noch nie so eine Show ab. |
– You never pulled a stunt like that. |
|
– Vor ein paar Monaten zogen Auggie und ich die GPS-Daten aus dem Auto von Henry Wilcox. |
A few months ago, Auggie and I pulled the G.P.S. data off Henry Wilcox’s car. |
|
“Und bevor die Kapuze über seinen Kopf gezogenwurde,” “prahlte er vor seinem Henker:” |
“Before the hood was pulled over his head, he bragged to his executioner. |
|
“Viele grosse Wagen werden zusammengehängt und von einer grossen Dampfmaschine gezogen.” |
“many large wagons are bound together and are pulled by a steam engine.” |
|
– Bist du irre? Du hast ein Messer gezogen. |
We were fighting, and you pulled the knife on me! |
|
– Da haben wir wahrlich den Kürzeren gezogen. |
We fully pulled the short straw on that one. |
|
– Du hast wohl ein paar FÄden gezogen. |
– You must have pulled a few strings. |
|
“Hey, komm schon, Hardik, zieh dir die Hosen hoch. |
“Hey, come on, Hardik, pull up your pants.” “Stop that. It’s not nice.” |
|
(Mann) Wenn ich dich erwische! Ich zieh dir die Hammelbeine lang! |
I’ll pull you by the ears! |
|
(über Sprechanlage) Kleiner, zieh an der Tür, wenn es summt. |
Son, just pull the door when it buzzes. |
|
– Alter, jetzt zieh schon fester, na los! |
– Seriously, pull harder, dude! |
|
– Bitte zieh einfach, so fest du kannst. |
– Please, just pull as hard as you can. – OK. |