Höhle Ne DemeK
Die Höhle Türkçe Çevirisi
mağara, in
Die Höhle Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Mar 19
Die Höhle Türkçe Çevirisi
mağara, in
Die Höhle Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/hohle-ne-demek/
Mar 19
İnternet üzerindeki Almanca çeviri uygulamaları ile Almanca Türkçe Çeviri yaparken dikkat etmemiz gerekenler temel olarak şunlardır.
Pratik Almanca, sitemiz üzerinden Almanca Çeviri yapmak istiyorsanız buradan ulaşabilirsiniz…
1. Cümleleri kurarken yaygın kullanımdaki temel sözcükleri göz önünde bulundurarak yazmamız gerekir. Çeviri sistemleri temel olarak veritabanındaki sizin yazdığınız sözcükler ile en çok eşleşme yapılan kelimeyi karşınıza çıkartır.
Dolayısı ile Almanca Türkçe Çeviri ve sözlük sistemleri sizin cümlenizde kullanılan deyim/atasözü/argo/bölgesel sözcükleri vb. ayırt etmeksizin en çok eşleşen kelimeyi karşınıza çıkartır. Ayırt etmeksizin derken kast ettiğimiz sizin kendi kültürünüzde önem verdiğiniz kelimelerin algılanması çeviri sistemlerinde kullanıcıların girdiği kelimelere aranmalara oranla belirlenir.
Bu sözlerin Türkçe Almanca çevirilerinin doğru olma olasılığı sizin kendi kültürünüzden ziyade Almanya’da yaşayanların kültürünü göz önünde bulundurarak onlara has deyimleri yerel konuşmaları göz önünde bulundurarak yazılması daha iyi sonuçlar doğuracaktır.
2. Cümle çevirisi doğru olmadığı takdir de cümleyi kelime kelime çevirmeyi deneyin. Almanca çeviri sistemleri sizin kurduğunuz cümlelerin hangi zamanda kullanıldığını şimdiki zaman/gelecek zaman/geçmiş zaman bunu cümledeki sözcüklerin eklerinden tespit ederek ayırt etmekte ve yine sözcükteki kelimelerin kendi veritabanında eşleşme olasılığı düşük ise yanlış çeviriler ile karşılaşabilirsiniz.
Bu durumda yapmanız gereken cümleyi kelimelere bölerek. Kelime kelime çevirilerine göz atıp cümle çevirisi ile karşılaştırmanız gerekmektedir.
3. Eğer resmi yazı veya eğitim alanında bir yazıyı çeviriyor veyahut Türkçesinden Almancasına ulaşmaya çalışıyorsanız yine yapmanız gereken bu tip yazılarda yine çeviri sistemlerinin önceliğinin yaygın kullanım olmasıdır. Çeviri sistemleri kullanıcıların ihtiyaçlarına göre sistemlerini geliştirmekteler. İnsanlar Almanca sözlük çeviri sistemlerini yaygın kullanımdaki ihtiyaçlara göre kullanmaktalar. Çevirisini yaptığınız terimsel ifadeleri cümle içinde değilde tek başına kullandığınız da kelime kelime ayırt ederek tespit etmeye çalıştığınızda daha doğru sonuçlar elde ettiğinizi göreceksiniz.
Ek olarak eğer Almanca Türkçe çeviri sürekli ihtiyaç duyduğunuz bir konu ise. Almanca makaleleri kendi alanınızdaki Almanca metinleri takip etmenizi tavsiye ederiz. Almanca kelimelerin kullanımı hakkında tecrübeniz arttıkça çeviri sistemlerini nasıl daha verimli kullandığınız hakkında kendi tekniklerinizi geliştirebileceksiniz.
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-ceviri/
Mar 19
Die Mittags Türkçe Çevirisi
öğleyin
Die Mittags Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/mittags-ne-demek/
Mar 19
Der Ritter Türkçe Çevirisi
binme, biniş, atlı gezinti
Der Ritter Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/ritter-ne-demek/
Mar 19
Der Befehl Türkçe Çevirisi
emir, komut
Der Befehl Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/befehl-ne-demek/