Trotz Konu Anlatımı

Almanca Trotz Kullanımı

Trotz edatı “rağmen, aksine” gibi anlamlara gelir.

Trotz seiner Krankheit geht er jeden Tag zum Büro.
Hastalığına rağmen her gün büroya gidiyor.
Wir machen den Ausflug trotz des schlechten Wetters.
Kötü havaya rağmen gezinti yapıyoruz.
Trotz seines weiß en Haares ist er noch jung.
Beyaz saçına rağmen o daha gençtir.
Trotz seiner Faulheit bekommt der Schüler gute Noten.
Tembelliğine rağmen öğrenci iyi notlar alıyor.
Trotz des Unfalls war die Straß e nicht gespert.
Kazaya rağmen cadde kapanmamıştı.
Trotz des guten Wetters bleibt sie zu Hause.
İyi havaya rağmen evde kalıyor.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/trotz-konu-anlatimi/

Diesseits Jenseits Konu Anlatımı

Diesseits Jenseits Konu Anlatımı

Diesseits Jenseits edatı

Bu iki edat bir şeyin bu veya öbür yanında bulunmayı gösterir.

 

Diesseits der Grenze wohnen viele Franzosen.
Sınırın bu tarafında birçok Fransız oturuyor.
Jenseits der Grenze sieht man keine Häuser.
Sınırın öbür tarafında hiç ev görünmüyor.
Diesseits des Flusses ist Deutschland.
Nehrin bir yanı Almanya’dır.
Jenseits des Flusses ist Österreich.
Nehrin öbür tarafı Avusturya’dır.
Diesseits der Mauern gehört meinem Onkel.
Duvarın bir yanı amcama aittir.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/diesseits-jenseits-konu-anlatimi/

Almanca Statt, Anstatt Konu Anlatımı

Almanca Statt, Anstatt Kullanımı

Statt, Anstatt edatı

Yazılışları da benzeyen statt veya anstatt edatları bir şeyin yerine bulunmayı gösterir.

Statt des Diebes verhaften die Polizisten einen unschuldigen Mann.
Polisler hırsız yerine masum bir adamı tutukluyor.
Anstatt seines Bruders kommt seine Schwester zur Versammlung.
Erkek kardeşi yerine kız kardeşi toplantıya geliyor.
Wir verkaufen statt Textilien jetzt nur Haushaltsgeräte.
Tekstil yerine şimdi sadece ev eşyaları satıyoruz.
Anstatt des Fernsehers macht er das Radio zu.
Televizyon yerine radyoyu kapatıyor.
Burak öffnet statt des Fensters die Tür.
Burak pencere yerine kapıyı açıyor.
Statt seines Fahrrades bringt er seinen Ball mit.
Bisiklet yerine topunu getiriyor.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-statt-konu-anlatimi/

Wegen Konu Anlatımı

Almanca Wegen Kullanımı

Wegen edatı

Wegen, herhangi bir eylemin sebebini anlatır ve “dolayı” şeklinde Türkçe’ye çevrilir, wegen edatı, isimlerin arkasında da yer alabilir.

Wegen des Regens ist die Straße gesperrt. 
Yağmur yüzünden cadde kapalıdır.
Wegen seines Urlaubs ist er eine Woche lang nicht in Köln.
Tatilden dolayı bir hafta Köln’de değildir.
Die Eltern sind wegen ihrer Kinder in Sorge.
Anne baba çocuklarından dolayı endişelidir.
Wegen Krankheit ist er heute nicht gekommen.
O hastalıktan dolayı bugün gelmedi.
Wegen Todesfalles ist unser Geschäft heute geschlossen.
Ölüm nedeniyle mağazamız bugün kapalıdır.
Wegen seiner Probleme ist er zum Arzt gegangen.
Sorunlarından dolayı doktora gitti.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/wegen-konu-anlatimi/

Während Konu Anlatımı

Almanca Während Kullanımı

Während edatı

Während, bir şeyin herhangi bir başka eylem veya olay sırasında cereyan etmesini dile getirir ve “esnasında, sırasında, boyunca” gibi sözcüklerle Türkçeye çevrilir.

Während des Winters ist es hier sehr ruhig.
Kış sırasında (kışın) burası çok sakindir.
Er hat während des Krieges seine Söhne verloren.
Oğullarını savaş sırasında kaybetti.
Während des Urlaubs habe ich ihn nicht gesehen.
Tatil sırasında onu görmedim.
Wir rauchen nicht während der Arbeit.
İş sırasında sigara içmiyoruz.
Du darfst während des Essens nicht mit der Katze spielen.
Yemek sırasında kediyle oynayamazsın.
Während der Ferien war seine Fabrik geschlossen.
Tatil sırasında onun fabrikası kapalıydı.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/wahrend-konu-anlatimi/