Almanca Dişçi Diyalogları

Almanca Dişçi Diyalogları

Bir dişçiye gitmem gerekiyor Ich muss zum Zahnarzt
Bana bir dişçi tavsiye edebilir misiniz? Können Sie mir einen Zahnarzt empehlen?
Nerede iyi bir dişçi bulabilirim? Wo kann ich einen guten Zahnarzt finden?
Diş hekimini görebilir miyim? Kann ich den Zahnarzt sehen?
Ne zamana randevu alabilirim? Wann kann ich mich beim Zahnarzt anmelden?
Dr …. ‘dan acil bir randevu alabilir miyim? Kann ich eilig benim Dr …… einen Termin festsetzen?
Daha erken olamaz mı? Kann es nicht früher sein?
Dişim kırık Mein Zahn ist gebrochen
Dişimi kırdım Ich habe meinen Zahn gebrochen
Dişim ağrıyor. Ich habe Zahnschmerzen
Dişimde abse var. Ich habe Zahnabszess
….. Dişim ağrıyor. Mein …… Zahn schmerzt.
* Üstteki oberer
* Alttaki unterer
* Ön taraftaki vorderer
* Arka taraftaki hinterer
Geçici bir tedavi istiyorum Können Sie ihn vorläufig behandeln?
Çekilmesini istemiyorum. Ich möchte nicht ziehen lassen.
Lokal anestezi yapıyor musunuz? Machen Sie eine lokale Anasthesierung?;
Anestezi yapabilir misiniz? Können Sie anasthesieren?
Dolgumu kaybettim Ich habe meine Zahnfüllung verloren
Diş etlerim ağrıyor. Ich habe Zahnfleischschmerzen.
Diş etlerim kanıyor. Meine Zahnfleische bluten.
Takma dişlerim kırıldı Meine Stiftzähne sind gebrochen.
Bunu tamir edebilir misiniz? Können Sie diesen reparieren?
Ne zamanda hazır olur? Bis wann sind sie fertig?
Böyle bir durumda karşılaştığınızda olabilecek konuşmalar.
Hangi dişiniz kırıldı? Welche Ihrer Zähne ist gebrochen?
Röntgen çekmeliyim. Ich muss röntgen
Dişinize dolgu yapılabilir. Ihr Zahn kann gefült werden.
Kötü kırılmış Es ist schlecht gebrochen
Dişiniz çekilebilir. Ihr Zahn kann gezogen werden
Dişinizde abse var Sie haben Zahnabszess
Antibiyotik kullanmanız lazım. Sie müssen Antibiothikum nehmen.
Abse olduğu için dolgu yapılamaz. Es ist nicht möglich, Ihren Zahn zu füllen, weil Sie Abszess haben
Kronik abse var, çekilmesi lazım. Es ist ein chronischer Abszess, man muss ihn ziehen.
Kanal tedavisiyle kurtulabilir. Es kann vielleicht durch Endothonische Behandlung gerettet werden

 

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-disci-diyaloglari/

Almanca Eczane Diyalogları

Almanca Eczane Diyalogları

ECZANE APHOTHEKE
En yakın eczane nerede? Wo ist die nähere Apotheke?
Bu yakınlarda nöbetci eczane var mı? Ist hier in der Nähe eine Apotheke mit Nachdienst?
Eczaneler saat kaçta açılıyor/kapanıyor? Um wieviel Uhr sind die Apotheken geöffnet/geschlossen?
……… alabilir miyim? Kann ich …….. Nehmen?
* Ağrı kesici ein schmerzstillendes Medikament
* Aspirin Aspirin
* Adet bezi Menstruaionsbinde
* Böceklerden korunmak için ilaç Insektenpulver
* Burun damlası Nasentropfen
* Boğaz pastili Halspastille
* Doğum kontrol hapı Antibabypille
* Dezenfektan Desinfektionsmittel
* Demir hapı Eisenpräperat
* Derece Thermometer
* Esnek sargı Elastisches Bindemittel
* Fitil Wattebausch
* Göz damlası Augentropfen
* Gargara Gurgelwasser
* İlk yardım çantası Erste Hilfetasche
* Klor tableti Chlortablette
* Kulak damlası Ohrentropfen
* Gazlı bez Mullbinde
* Kinin hapı Chinintablette
* Kağıt mendil Papiertuch
* Müshil Abführmittel
* Nasır bandı Fistelbandage
* Sargı Bandage
* Plaster Wund Pflaster
* Pamuk Baumwolle
* Sakinleştirici Beruhigungsmittel
* Tentürdiyod Jodtinktur
* Tampon Tampon
* Uyku ilacı Schlaftabletten
* Yara merhemi Wundensalbe
* Vitamin ilacı Vitamintablette
Bebeğim için bir şey alacaktım. Ich möchte etwas für Baby kaufen.
……….. İstiyorum. Ich möchte ……….
* Mama Mehlbrei
* Önlük Kinderlätzchen
* Emzik Gummilutscher
* Biberon Saugflasche
* Kundak Windeln
* Talk pudrası Puder
* Plastik çocuk donu Plastische Kinderunterhose
Bu reçeteyi hazırlar mısınız? Können Sie diese Rezept ausschreiben
Reçetesiz alabilir miyim? Kann ich ohne Rezept kaufen?
……. İçin bir şeyler istiyorum. Ich möchte etwas gegen …..
Bekleyecek miyim? Soll ich warten?
….. İçin birşeyler istiyorum. Ich möchte etwas
* Nezle Schnupfen
* Öksürük Husten
* Saman nezlesi Heuscnupfen
* Mide bozulması Magenverstimmung
* Güneş yanığı Sonnenbrand
* Böcek sokması Insektenbeissung
* Yol tutması Übelkeit
Böyle bir durumda kalınca karşılaşacağınız konuşma:
Ne kadar süredir bu ilacı kullanıyorsunuz? Wie lange haben Sie diese Arznei eingenommen?
Sadece yüzeysel kullanılır, içilmez. Nur für äusserbenutzung, ist nicht zu trinken.
Bu ilacı reçetesiz alamazsınız. Sie können diese Arzneimittel ohne Rezept nicht kaufen.
Sağlık sigortanız var mı? Haben Sie Gesundheitsversicherung?

 

Bana …………. yazabilir misiniz?
* Ağrı kesici schmerzstillendes Mittel
* Sakinleştirici Beruhigungsmittel
* Antibiyotik Antibiothikum
* Uyku ilacı Schlaftabletten
* Antidepresan Antidepressantivsmittel
Penisiline alerjim var. Ich habe Allergie gegen Penizilin.
Çok kuvvetli bir şey istemiyorum. Ich möchte nicht stärkeres.
Bundan günde kaç kez almalıyım? Wieviel soll ich davon täglich nehmen?
Bunları bütün mü yutacağım? Soll ich diese ganz schlucken?
Hangi ilaçları alıyorsunuz? Welche Medikamente nehmen Sie?
İğne ile mi yoksa ağız yolu ile mi? Durch Injektion oder oral?
Bu ilaçtan …………. Alın. Nehmen Sie diese Medizin ……
* Saatte bir  
* İki saatte bir  
* Günde bir kez  
* Günde üç kez  
* Yemeklerden önce  
* Yemeklerden sonra  
* Sabah/gece  
* Ağrı olursa  
Bu ilaçtan hergün iki kaşık alın. Nehmen Sie diese Medizin zwei Löffel täglich

 

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-eczane-diyaloglari/

Almanca Hasta Doktor Diyalogları

Almanca Hasta Doktor Diyalogları.

Genel Sorular Allgemeine Fragen
Bana bir doktor çağırın lütfen! Bitte, rufen Sie für mich einen Arzt!
Kendimi iyi hissetmiyorum. Ich fühle mich nicht gut.
Bana bir doktor çağır mısınız? Können Sie für mich einen Arzt rufen?
Burada doktor var mı? Ist hier ein Arzt?
Çabuk bir doktor lazım. Ich brauche sofort einen Arzt.
Bu yakınlarda uzman bir Doktor var mı? Ist hier in der Nähe ein Facharzt?
Türkçe bilen bir doktor bulabilir miyim? Kann ich ein Arzt, der Türkisch spricht, finden?
Doktorun muayenehanesi nerede? Wo ist das ärztliches Untersuchungszimmer?
Muayene saatleri ne zaman? Wann sind die Sprechstunden?
Doktor beni muayene etmek için buraya gelebilir mi? Kann der Arzt zur Untersuchung hier kommen?
Kıpırdayamıyorum. Ich kann mich nicht bewegen.
Lütfen doktoru buraya getirin. Bitte bringen Sie den Arzt schnell kommen?
Doktor saat kaçta gelebilir? Um wieviel Uhr kann der Arzt kommen?
Doktor ne zaman gelebilir? Wann kann der Arzt kommen?
Doktorla ne zaman görüşebilirim? Wann kann ich mit dem Arzt sprechen?
Dahiliyeci Internist
Çocuk doktoru Kinderarzt
Jinekolog Frauenarzt/Gynäkolog
Göz doktoru Augenarzt
Bana bir …. Tavsiye edebilir misiniz? Können Sie mir einen …. Empfehlen?
Doktor saat kaçta burada Um wieviel Uhr ist der Arzt hier?
Bir randevu alabilir miyim? Kann ich eine Sprechstunde nehmen?
Yarın için. Für morgen.
Mümkün olduğu kadar erken. Kurz wie möglich.
Bugün için Für heute.
Hastalıklar Krankheiten
Kendimi iyi hissetmiyorum. Ich fühle mich nicht gut.
Birkaç gündür böyleyim. Ich bin seit einigen Tagen so.
Hastayım. Ich bin krank.
Başım dönüyor. Es schwindelt mir.
Titriyorum. Ich zittere
Bulantım var. Mir ist übel.
Ateşim var Ich habe Fieber.
Ateşim 39 derece. Meine Temperatur ist 39 Grad.
Kustum Ich habe mich erbrochen
Kabızım Ich leide an Verstopfung.
Bağırsaklarım bozuk. Ich habe Bauchgrimmen.
Belim ağrıyor. Ich habe Rückenschmerzen
Boğazım ağrıyor. Ich habe Halsschmerzen
Başım ağrıyor. Ich habe Kopfschmerzen
Dişim ağrıyor. Ich habe Zahnschmerzen
Kulağım ağrıyor. Ich habe Ohrschmerzen
Midem ağrıyor. Ich habe Magenschmerzen
Öksüyorum. Ich huste
Boynum tutuldu. Ich habe einen steifen
Kramp girdi Ich bekam einen Wadenkrampf
Güneş çarptı. Ich habe einen Sonnenstich bekommen.
Burnum kanıyor. Meine Nase blutet.
Şeker hastasıyım. Ich leide an Diabetes.
……………. Var  
Astımım Ich leide an Asthma.
Hazımsızlık Ich habe Verdaungsbeschwerden
Romatizmam Ich leide an Romathismus.
…………. e/a karşı alerjim var. Ich habe Allergie gegen….
Çarpıntım var. Ich leide an Herzklopfen.
Nefes almaka zorlanıyorum. Ich kann nur mit Mühe atmen.
Göğüsümde bir ağrı var. Ich habe Brustschmerzen.
Tansiyonum yüksek. Ich habe erhöhter Blutdruck
…………… yıl önce kalp krizi geçirdim. Ich habe vor ….. Jahre einen Herzanfall bekommen.
Bir kez/iki kez kalp krizi geçirdim. Ich habe ein/zwei Mal Herzanfall bekommen.

 

Böyle bir durumla karşılaştığınızda alabileceğiniz yanıtlar:
Ne zamandan beri kendinizi böyle hissediyorsunuz. Seit wann fühlen Sie sich so
Kolunuzu sıvayın lütfen! Bitte krempeln Sie sich die ärmel auf
Tansiyonuzu ölçeceğim. Ich werde Ihren Blutdruck messen
Ateşiniz var. Sie haben Fieber.
Şuraya uzanın lütfen. Legen Sie sich hier lang hin.
Ağzınızı açın. Offnen Sie Ihren Mund.
Derin nefes alın. Bitte atmen Sie tief.
Öksürün lütfen. Bitte, husten!
Neresi ağrıyor. Wo tut es Ihnen weh?
…. Var. Sie haben …….
Apandistiniz Blindarmentzündung.
….. İltihabı. …… entzündung.
Gastritiniz Magenschleimhautentzündung.
Grip olmuşsunuz. Sie haben Grippe
Sarılık olmuşsunuz. Sie haben Gelbsucht.
Kızamık çıkarıyorsunuz. Sie haben Masern
Zatüre olmuşsunuz. Lungenentzündung.
Zehirlenmişsiniz Sie haben sich vergiftet.
Zührevi bir hastalığa yakalanmışsınız. Geschlechtskrankenheit
Bulaşıdır Es ist ansteckend.
Bulaşı değil. Es ist nicht ansteckend.
…. Numesini istiyorum. Ich möchte ….
İdrar Ihre Harnprobe.
Kan Ihre Blutprobe
Gayta Ihre Extrementprobe
Bir uzmana gitmenizi öneriyorum. Ich empehle Ihnen, zum Facharzt zu gehen.
Genel bir sağlık kontrolü için hastaneye gitmeniz gerekiyor. Sie brauchen eine scharfe Gesundheitskontrolle.
…… gün istirahat etmeniz gerekiyor. Sie müssen …… Tage ruhen.
….. Gün yatakta kalmanız gerekiyor. Sie müssen sich … Tage im Bett liegen bleiben.
 
Doktorun size söyleyecekleri:  
Nasıl bir tedavi alıyorsunuz? Wie werden Sie ärztlich behandelt?
Daha önce hastalığınızla ilgili tedavi gördünüz mü? Sind Sie vorher wegen Ihrer Krankheit ärztlich behandelt worden?

 

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-hasta-doktor-diyaloglari/

Almanca Telefon Konuşması

Telefon etmek Anrufen Bemerkung
Kişinin telefon numarasını öğrenmek için ” Was ist Ihre Telephonnummer? ” sorusu sorulur.
Telefon numaralarını söylerken bizim kullandığımızdan farklı olarak numaralar teker teker söylenir:

Örneğin; 278 26 45? Zwei, sieben, acht, zwei, sechs, vier, fünf şeklinde söylenir.

Telefon nerede? Wo ist das Telephon?
Telefon kartı istiyorum. Ich will eine Telephonkarte.
En yakın telefon kulübesi nerede? Wo ist die nähere Telephonzelle?
Telefonunuzu kullanabilir miyim? Darf ich Ihr Telephon benutzen?
Ankara için telefon rehberiniz var mı? Haben Sie ein Telephonbuch für Ankara?
Türkiye’ye telefon açmak istiyorum. Ich möchte in die Türkei telephonieren.
Türkiyey’nin telefon kodu kaç? Was ist die Vorwahlnummer der Türkei?
Yurt dışına telefon etmem için hangi numarayı çevirmem gerekiyor. Welche nummer soll ich für internationalen Anruf wählen?

 

Operatör ile konuşma Spechen mit dem (der) Telephonist
Türkçe biliyor musunuz? Sprechen Sie Türkisch?
Ankara 278 26 45’i bağlar mısınız? Verbinden Sie mich bitte Ankara 278 26 45!
Bana bu numarayı bağlar mısınız? Verbinden Sie mich bitte diese Nummer!
Bana 278 26 45’i bağlar mısınız? Verbinden Sie mich bitte 278 26 45!
Ödemeli aramak istiyorum! Ich möchte unter Nachnahme anrufen!
Görüşmeden sonra ne kadar tuttuğunu söyler misiniz? Bitte, sagen Sie mir nach dem Telephongespräch den Betrag!

 

Telefon Görüşmesi Telephongespräch
Alo, ben …. Helo, Hier ist …..
….. İle konuşmak istiyorum. Ich möchte mit Hernn/Frau …. Sprechen.
Siz ….. Misiniz? Ist dort Herr/Frau ….?
Daha yavaş konuşuyor musunuz? Bitte, sprechen Sie langsam.
Daha yüksek sesle konuşur musunuz? Sprechen Sie lauter!
….. Orada mı? Ist Herr/Frau ….. Dort?
Ne zaman geri döner? Wann ist er/sie zurück?
Aradığımızı söyler misiniz? Bitte, sagen Sie ihm/ihr dass ich angerufen habe!
Yurtdışından arıyorum. Ich rufe international an.
Londra’dan arıyorum. Ich rufe von London an.
Beni aramasını söyler misiniz? Bitte sagen Sie, dass er/sie mich anrufen soll
Ona mesajımı iletir misiniz? Bitte übermitteln Sie ihm/ihr meinen Nachricht!

 

Problemler Problemen
Görüşmeyi yapamadım. Ich konnte nicht sprechen
Biraz sonra tekrar dener misiniz? Bitte versuchen Sie noch ein mal später!
Bana yanlış numara vermişsiniz. Sie haben falsche Nummer gegeben.
Sanırım hatlar meşgul! Ich denke, das Netz ist besetzt.

 

Ücret Preis
Telefon görüşmesi için (esnasında kullanılabilecek deyimler)
Sizi birisi aradı. Jemand hat Sie angerufen.
Hangi numarayı arıyorsunuz? Welche Nummer wollen Sie wählen?
Şebeke meşgul Das Fernsprechnetz ist besetzt
Cevap vermiyor. Dort ist keine Antwort
Yanlış numara çevirdiniz. Sie haben falsche Nummer gewählt.
Telefon bozuk. Das Telephon ist defekt.
Bir dakika, lütfen. Eine Minute, bitte!
Bekleyin, lütfen! Warten Sie bitte!
Şu anda dışarıda. Er/sie ist draussen.

 

Bu görüşme ne kadar tuttu? Wieviel muss ich für den Anruf bezahlen?
Bu görüşmenin ücretini ödemek istiyorum. Ich möchte die Kosten für diesen Anruf bezahlen.

 

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-telefon-konusmasi/

Almanca Telgraf Göndermek

Telgraf/Teleks Telgramm/Telex
Normal Normal
Acele Elit
Yıldırım Blitz

 

Bir telgraf/teleks çekmek istiyorum. Ich möchte ein Telegramm/Telex senden.
Bir form alabilir miyim, lütfen? Kann ich ein Formular nehmen, bitte?
Kelimesi kaç lira? Was kostet ein Wort?
Ankara’ya telgraf ne zamanda gider? Wie lange dauert ein Telegramm nach Ankara?
Türkiye’ye telgraf ne zamanda gider? Wie lange dauert ein Telegramm in die Türkei?

 

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-telgraf-gondermek/