ALMANCA SIFATLARIN ÇEKİMİ / DIE DEKLINATION DES ADJEKTIVS
-
İsmin Cinsiyeti:
İsmin cinsiyetine göre tanımlıkla isim arasına gelen sıfata eklenen taklar değişir. İsim der, die, das tanımlıklarından birisiyle birlikte kullanılmışsa sıfata -e takısı eklenir.
der gute Mann iyi adam
die gute Frau iyi kadın
das gute Kind iyi çocuk
İsim belirsiz tanımlık olan ein, eine ile birlikte kullanılmışsa sıfata -er, -e, -es takılarından biri eklenir.
ein guter Mann iyi bir adam
eine gute Frau iyi kadın
ein gutes Kind iyi bir çocuk
2. İsmin tekil veya çoğul oluşu
Yukarıda gördüğümüz takılar ismin çoğul olması halinde değişir. Önünde der, die, das tanımlıklarından biri bulunan isimlerle birlikte bulunan sıfatlara çoğulda -en takısı eklenir.
die guten Männer iyi adamlar
die guten Frauen iyi kadınlar
die guten Kinder iyi çocuklar
3. İsmin hali
İsmin -i, -e veya -in hallerinden birinde bulunmasına göre sıfat tamlamasında sıfata eklenen takı da değişiklikler gösterir. İsmin hallerine göre takılarda meydana gelen değişikliği aşağıda ayrıntılı olarak ele alacağız.
Genel olarak, sıfatın ismin cinsiyetine, tekil veya çoğul oluşuna ve haline göre sorununa takı alarak gösterdiği değişikliği değişikliğe “sıfatların çekimi” denir. Yukarıda ve daha önce “sıfat tamlamaları” bölümünde verdiğimiz bilgileri topluca tekrarlayacak ve -i, -e ve -in hallerine göre yapılan çekimi inceleyeceğiz.
-
Tip: Belirli tanımlıklardan sonra gelen sıfatlar
Önünde der, die, das tanımlıkları bulunan isimlerle yapılan sıfat tamlamaları nispeten basittir. Bu tipte sıfata sadece -e veya -en takısı eklenmektedir.
1. Tip’e uyan sıfatlara “zayıf çekiliyor” da denir.
|
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
TEKİL HAL |
Nominativ
Yalın hal |
der gute Mann
iyi adam |
die gute Frau
iyi kadın |
das gute Kind
iyi çocuk |
Akkusativ
i hali |
den guten Mann
iyi adamı |
die gute Frau
iyi kadını |
das gute Kind
iyi çocuğu |
Dativ
e hali |
dem guten Mann
iyi adama |
der guten Frau
iyi kadına |
dem guten Kind
iyi çocuğa |
Genitiv
in hali |
des guten Mannes
iyi adamın |
der guten Frau
iyi kadının |
des guten Kindes
iyi çocuğun |
ÇOĞUL HAL |
Nominativ
Yalın hal |
die guten Männer
iyi adamlar |
die guten Frauen
iyi kadınlar |
die guten Kinder
iyi çocuklar |
Akkusativ
i hali |
die guten Männer
iyi adamları |
die guten Frauen
iyi kadınları |
die guten Kinder
iyi çocukları |
Dativ
e hali |
den guten Männern
iyi adamlara |
den guten Frauen
iyi kadınlara |
den guten Kindern
iyi çocuklara |
Genitiv
in hali |
des guten Männer
iyi adamın |
der guten Frauen
iyi kadının |
der guten Kinder
iyi çocukların |
Yukarıda sıfatlara eklenen takıları kolayca bir bakışta hatırda tutulabilmeleri için bir çetvel halinde sadece takı olarak bir kere daha tekrarlayalım.
|
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
TEKİL |
Yalın hal
-i hali
-e hali
-in hali |
e
en
en
en |
e
e
en
en |
e
e
en
en |
ÇOĞUL |
Yalın hal
-i hali
-e hali
-in hali |
en
en
en
en |
en
en
en
en |
en
en
en
en |
dies-, jen-, jed-
Tanımlıkların yerine kullanılan “bu” anlamındaki dies- , “şu” anlamındaki jen- ve her anlamındaki jed- sözcüklerinden sonra gelen sıfatlara da yukarıda gördüğümüz takılar eklenir.
Bu üç sözcüğün sonuna da ismin tanımlığına göre, -e, -er veya -es eklenir. Önce kısaca bu sözcüklerin isimlerin önlerinde tanımlık yerine geldiklerinde aldıkları şekli görelim:
|
dies- |
jen- |
jed- |
der Mann
adam
die Frau
kadın
das Kind
çocuk |
dieser Mann
bu adam
diese Frau
bu kadın
dieses Kind
bu çocuk |
jener Mann
şu adam
jene Frau
şu kadın
jenes Kind
şu çocuk |
jeder Mann
her adam
jede Frau
her kadın
jedes Kind
her çocuk |
die Männer
adamlar
die Frauen
kadınlar |
diese Männer
bu adamlar
diese Frauen
bu kadınlar |
jene Männer
şu adamlar
jene Frauen
şu kadınlar |
|
Bu sözcüklerle isim arasına giren sıfatlar da yukarıda belirtilen takıları alır.
dieser gute Mann |
bu iyi adam |
jene gute Frau |
şu iyi kadın |
jedes gute Kind |
her iyi çocuk |
diese guten Männer |
bu iyi adamlar |
dieses alte Haus |
bu eski ev |
jede weiße Tasse |
her beyaz fincan |
2. Tip: Kein, keine’den sonra gelen sıfatlar
Keine, keine sözcükleri “bir” anlamına gelen ein, eine şeklindeki belirsiz tanımlıkların olumsuz şeklidir. Kein, keine önünde bulundukları isimlere “değil hiç, hiçbir” anlamlarını vererek cümleyi veya bu isimleri olumsuz hale getirir. Daha önceki bölümlerde kein, keine’yi ayrıntılı bir biçimde incelemiştik.
Önünde kein, keine bulunan isimlerle yapılan sıfat tamlarında sıfata eklenen takılar yukarıda gördüğümüz takılara kıyasla biraz farklıdır. “Benim, senin, onun” gibi anlamlarına gelen mein, dein, sein, ihr, unser, usw. Şeklindeki iyelik zamirleri ile birlikte kullanılan sıfatlar için de aynı takılar geçerlidir. Aşağıdaki çizelgede biz örnek olarak sadece kein, keine’yı alacağız.
|
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
TEKİL HAL |
Nominativ
Yalın hal |
kein guter Mann |
keine gute Frau |
kein gutes Kind |
Akkusativ
i hali |
keinen guten Mann |
keine gute Frau |
kein gutes Kind |
Dativ
e hali |
keinem guten Mann |
keiner guten Frau |
keinem guten Kind |
Genitiv
in hali |
keines guten Mannes |
keiner guten Frau |
keines guten Kindes |
ÇOĞUL HAL |
Nominativ
Yalın hal |
keine guten Männer |
keine guten Frauen |
keine guten Kinder |
Akkusativ
i hali |
keine guten Männer |
keine guten Frauen |
keine guten Kinder |
Dativ
e hali |
keinen guten Männer |
keinen guten Frauen |
keinen guten Kindern |
Genitiv
in hali |
keiner guten Männer |
keiner guten Frauen |
keiner guten Kinder |
Kein, keine şeklindeki olumsuz tanımlıklar ve mein, meine, dein, deine, sein, seine, ihr, ihre, unser, usw. Gibi iyelik zamirleriyle kullanılan sıfatların, sıfat tamlamalarında aldıkları takıları aşağıda bir kere daha sadece takı olarak kısa bir “özet cetvel” halinde tekrarlamaktayız:
|
|
Maskulinum |
Femininum |
Neutrum |
TEKİL |
Yalın hal
-i hali
-e hali
-in hali |
er
en
en
en |
e
e
en
en |
es
es
en
en |
ÇOĞUL |
Yalın hal
-i hali
-e hali
-in hali |
en
en
en
en |
en
en
en
en |
en
en
en
en |
Mein kleiner Bruder ist 6 Jahre alt. |
Küçük kardeşim 6 yaşındadır |
Das ist das Auto deines alten Freundes. |
Bu eski arkadaşının otomobilidir. |
Unsere neuen Bücher liegen im Schrank |
Yeni kitaplarımız dolaptadır. |
Dieses Fahrrad gehört seinem jungen Vater. |
Bu bisiklet onun genç babasına aittir. |
Kein kluger Mensch kann diesen Wagen kaufen. |
Akıllı bir insan bu arabayı alamaz. |
Ich sehe da keinen bellenden Hund |
Orada havlayan (hiçbir) köpek göremiyorum |
Er macht keine guten Fotos. |
O iyi resimler çekmiyor |
Keiner fremden Person darfst du diese Belege zeigen. |
Hiçbir yabancı kişiye bu belgeleri gösteremezsin |
Der Trainer unserer neuen Mannschaft ist sehr berühmt |
Yeni takımımızızn antrenörü çok ünlüdür |
Der Lehrer dankt seinem fleiBigen Schüler |
Öğretmen çalışkan öğrencisine teşekkür ediyor. |
Wo sind die Knöpfe deiner roten Bluse |
Kırmızı bluzunun düğmeleri nerededir. |