Almanca Süre Bildiren Zarflar

Süre Bildiren Zarflar

Bu zarflar wie lange / ne kadar?, seit wann / ne zamandan beri? ve bis wann / ne zamana kadar? sorularına cevap verir.

Belirli zaman kavramları

ALMANCA TÜRKÇE
ein Tag bir gün
sechs Monate altı ay
seit heute bugünden beri
von morgen ab yarından itibaren
seit Mai Mayıs’tan beri
bis gestern düne kadar
ein Jahr bir yıl
hundert Jahre yüz yıl
seit gestern dünden beri
seit Montag Pazartesiden beri
seit Ostern Paskalya’dan beri
bis heute bugüne kadar
bis morgen yarına kadar
bis April Nisan’a kadar
bis Montag Pazartesiye kadar
bis zum Herbst Sonbahara kadar

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-sure-bildiren-zarflar/

Almanca Belirsiz Zaman Zarfları

Unbestimmte Temporaladverbien
(Belirsiz zaman zarfları)

Bu zarflar belirli bir tarih veya zamanı anlatmaz ve kesin olmayan zaman ölçülerini dile getirir:

ALMANCA TÜRKÇE
einst bir zamanlar
einstmals bir zamanlar
ehemals eskiden
einmal bir zamanlar
damals o zamanlar
niemals hiçbir zaman
anfangs başlangıçta
zuerst önce
neulich kısa süre önce
vor kurzem kısa süre önce
bereits henüz, yeni
soeben az önce
gerade az önce, hemen
jetzt şimdi
[responsivevoice voice="Deutsch Female" buttontext=""]augenblicklich anında, şu an
sofort derhal
bald yakında
gleich derhal
künftig gelecekte
dann sonra
danach ondan sonra
später sonra
endlich nihayet

Belirsiz zaman kavramları:

ALMANCA TÜRKÇE
lange uzun süre
beständig sürekli
immer her zaman, daima
tagelang günlerce
unterdessen bu arada
inzwischen bu arada
seitdem o zamandan beri
seit damals eskiden beri
seit langer Zeit uzun zamandan beri
bis jetzt şimdiye kadar
bis dann o zamana kadar
auf immer ilelebet
ewig ilelebet, ömür boyu
zeitlebens ömür boyu
wochenlang haftalarca
vorläufig şimdilik
seither o zamandan beri
seit kurzem kısa süreden beri
bisher şimdiye kadar
bis vor kurzem kısa süre öncesine kadar

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-belirsiz-zaman-zarflari/

Almanca Zaman Zarfları

Bu gruptaki zarflar, bir eylemin meydana geldiği zamanı tarif ederler. Bunlar çok çeşitli ve çok yönlüdür. Zaman zarflarını bu nedenle anlamlarına göre gruplara ayırarak incelemekteyiz:

A. Eylemin cereyan ettiği zamanı ifade eden zarflar:
Bu zarflar wann/ne zaman? sorusuna cevap verir.

Bestimmte Temporaladverbien:
(Belirli zaman zarfları)

Haftanın belirli zamanları:

ALMANCA TÜRKÇE
heute bugün
morgen yarın
gestern dün
vorgestern önceki gün
übermorgen ertesi gün
vorgestern morgen önceki sabah
gestern morgen dün sabah
heute morgen bu sabah
heute abend bu akşam
gestern mittag dün öğleyin

morgen-sabah,  vormittag-öğleden önce, mittag-öğleyin; nachmittag-öğleden sonra, abend-akşam, nacht-gece” zarfları ile çok çeşitli zamanları ifade etmek mümkündür.

 

Belirli bir gün veya günün belirli bir anını anlatan zarflar;

ALMANCA TÜRKÇE
am Tage Gündüz
am Morgen Sabahleyin
am Vormittag Öğleden Önce
am Mittag Öğleyin
am Nachmittag Öğleden Sonra
am Abend Akşamleyin
in der Nacht Geceleyin
am Sonntag Pazar Günü
am Montag Pazartesi Günü
eines Tages Bir Gün
eines Morgens Bir Sabah
eines Vonnittag Bir Öğleden Önce
seines Mittags Bir Öğle
eines Nachmittags Bir Öğleden Sonra
eines Abends Bir Akşam
eines Nachts Bir Gece
am vorigen Sonntag Geçen Pazar
am nächsten Montag Gelecek Pazartesi
des Morgens Sabahları
des Vormittags Öğleden Önceleri
des Mittags Öğleleri
des Abends Akşamları
des Nachts Geceleri
des Sonntags Pazarları
des Montags Pazartesileri
des Dienstags Salıları
morgens Sabahları
vormittags Öğleden Önceleri
mittags Öğleleri
abends Akşamları
nachts Geceleri
sonntags Pazarları
montags Pazartesileri
dienstags Salıları

Geçen, içinde bulunulan veya gelecek zamanlarla ilgili zarflar.

ALMANCA TÜRKÇE
die vorige Woche Geçen Hafta
diese Woche Bu Hafta
die nächste Woche / nächste Woche Gelecek Hafta
der vorigen Montag Geçen Pazartesi
den nächsten Monat / nächsten Monat Gelecek Ay
nächstes Jahr Gelecek Yıl
voriges Jahr Geçen Yıl
in der vorigen Woche Geçen Hafta İçinde
in der nächsten Woche Gelecek Hafta İçinde
im vorigen Jahr Geçen Yıl İçinde
im nächsten Sommer Gelecek Yaz İçinde
in den vorigen Monaten Geçen Aylarda
in den nächsten Wochen Gelecek Haftalarda
vor einer Minute Bir Dakika Önce
nach,einer Minute Bir Dakika Sonra
in einer Minute Bir Dakika İçinde
vor 10 Minuten 10 Dakika Önce
nach 20 Minuten 20 Dakika Sonra
in 15 Minuten 15 dakika içinde
vor einem Monat Bir Ay Önce
nach einem Jahr Bir Yıl Sonra
in einer Woche Bir hafta İçinde
vor 20 Jahren 20 Yıl Önce
nach 6 Monaten 6 Ay Sonra
in drei Wochen 3 Hafta İçinde

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-zaman-zarflari/

Almanca Wo Wohin Woher

Almanca Wo Wohin Woher Konu Anlatımı

Unbestimmte Lokaladverbien (Belirsiz Yer Zarfları)

Belirsiz yer zarflarının en çok kullanılanları aşağıdaki tabloda yer almaktadır.

Wo?#Nerede Wohin?#Nereye Woher?#Nereden
anderswo
başka bir yerde
anderswohin
başka bir yere
anderswoher
başka bir yerden
irgendwo
herhangi bir yerde
irgendwohin
herhangi bir yere
irgendwoher
herhangi bir yerden
nirgendwo
hiçbir yerde
nirgendwohin
hiçbir yere
nirgendwoher
hiçbir yerden
überall
her yerde
überallhin
her yere
überallher
her yerden

Es ist nirgendwo schöner als zu Hause.
Hiçbir yer evden güzel değildir.
Ihn habe ich nirgendwo gesehen.
Onu hiçbir yerde görmedim.
Wir suchen das kleine Kind überall.
Küçük çocuğu her yerde arıyoruz.
Wir gehen nirgendwohin.
Hiçbir yere gitmiyoruz.
Er will heute irgendwohin fahren.
Bugün herhangi bir yere gitmek istiyor.
Diese Hemden kann man überall finden.
Bu gömlekler her yerde bulunabilir.
Wir bekommen dieses Papier irgendwoher.
Bu kağıdı herhangi bir yerden alabiliriz.
Den Jungen haben wir irgendwohin geschickt.
Çocuğu herhangi bir yere yolladık.
Die Haltestelle steht jetzt anderswo.
Durak şimdi başka bir yerde duruyor.
Wir wollen dieses Jahr anderswohin fahren.
Biz bu yıl başka bir yere gitmek istiyoruz.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-wo-wohin-woher/

Almanca Hin Her

Almanca hin ve her farkı

Belirli yer zarfları içinde hin ve her zarflarının ayrıcalık gösteren bir yeri vardır. Bu zarflar, sözü söyleyen kişinin bulunduğu yere ve bu kişiye göre tespit edilen hareket yönüne göre kullanılır.

Hin zarfı sözü söyleyen kişiden uzaklaşan, ondan başka bir yöne doğru yapılan hareketi anlatmak için kullanılır. Cümlenin anlamına göre çok değişik şekillerde Türkçeleştirilir veya cümleye uzaklaşan bir hareket anlamı katmanın dışında başka bir anlamı olmaz.

ALMANCA TÜRKÇE
Wo gehst du hin? Nereye gidiyorsun?
Ich steige auf den Berg hin. Dağa çıkıyorum.
Er geht auf die andere Seite der Straße hin. Caddenin öbür tarafına gidiyor. (geçiyor)
Die Mutter schaut hin und ruft ihr Kind. Anne dışarı bakıyor ve çocuğunu çağırıyor.
Hans springt über den Zaun hin. Hans çiftin üstünden öteye atlıyor.

Her zarfı ise, sözü söyleyen kişiye doğru yapılan, yaklaşan bir hareketi ifade eder. Bunun da çoğunlukla tam bir Türkçesi yoktur, cümleye sadece yaklaşan bir eylem anlamı katar.

ALMANCA TÜRKÇE
Wo kommst du her? Nereden geliyorsun?
Die Maus kommt aus dem Loch her. Adam üçüncü kattan aşağı düşüyor.
Die Leute kommen aus dem Haus her. İnsanlar evden dışarı geliyor.

Bu iki zarf bazı edatlarla birleşerek başka edatları da meydana getirebilir. Bunların anlamları eylemin yönünde, cümle içindeki kullanışlarına göre aşağıda verilenlerden farklı olabilir.

hinaus / heraus dışarı, dışarıya
hinein / herein içeri, içeriye
hinauf / herauf yukarı, yukarıya
hinab / herab aşağı, aşağıya
hinunter / herunter aşağı, aşağıya
hinüber / herüber öteye

Bunlardan hin veya her ile başlayanlardan hangisinin kullanılacağı yine sözü söyleyen kişiye göre hareketin hangi yönde gerçekleştiğine bağlıdır. Sözü söyleyen kimse, örneğin “dışarıya” derken hareket kendisinden uzaklaşıyorsa hinaus zarfını kullanılır. Ancak kendisi dışarıdaysa ve dışarı çıkma eylemi bir mekandan kendisine doğru yapılıyorsa, yani hareket kendisine doğruysa heraus zarfını kullanır.

ALMANCA TÜRKÇE
Gehen Sie bitte hinaus! Lütfen dışarı  çıkın!
Die Kinder kommen aus der Schule heraus. Çocuklar okuldan dışarı geliyor.
Die Gäste kommen herein. Misafirler içeri geliyor.
Können wir jetzt hinein gehen? Şimdi içeri girebilir miyiz?
Wir gehen den Berg hinab. Dağdan aşağı iniyoruz.
Bring alle Stühle herunter! Bütün sandalyeleri aşağı getir!
Ich werfe deine Tasche hinunter. Çantanı aşağı atıyorum.
Lauf herüber! Bu tarafa koş!
Ich steige hinauf. Yukarı çıkıyorum.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-hin-her/