Almanca Otel Ve Konaklama Diyalogları

Fiyatların yüksek olmadığı iyi bir otel aramaktayım.

Ich suche ein hotel,dessen preise nicht teuer sind.

[Ih zuhe ayn hotel, desen prayze niht toyer zint]

 

Öğrenci yurdu nerde?

Wo ist das studenheim?

[Vo ist das ştudentenhaym?]

 

Hangi otelde kalıyorsunuz?

In welchem hotel blayben zi?

[In velhem hotel blayben zi?]

 

Boş odanız var mı?

Haben sie ein freies zimmer?

[Haben zi ayn frayes tsimer?]

 

Tek kişilik ve bahçeye bakan bir oda istiyorum .

Ich möchte ein einzelzimmer auf der gartenseite.

[Ih möhte ayn ayntseltsimer auf der gartenzayte.]

 

Benim adıma bir oda tutuldu mu?

İst für mich ein zimmer reserviert worden?

[İst für mih ayn tsimer rezervirt vorden?]

 

Odalarda banyo var mı?

Gibt es in den zimmern ein bad?

[Gipt es in den tsimern ayn bat?]

 

Odalarda merkezi ısıtma, sıcak ve soğuk su var mı?

Haben die zimmer zentralheizungen und warm und kalt wasser?

[Haben di tsimer tsentralhaytsungen unt varm unt kalt vaser?]

 

Kalorifer çalışıyormu?

Die Heizung funktioniert nicht.

[Di haytsunk funksiyonirt niht.]

 

Radyotörü açabilir(kapatabilir) misiniz?

Können sie die heizung aufidrehen ( abdrehen) ?

[Könen zi di haytsunk aufdrehen ( abdrehen) ?]

 

İki yataklı ve duşu olan sakin bir oda istiyoruz.

Ich möchte ein ruhiges zimmer mit zwei betten und dusche.

[Ih möhte ayn ruhiges tsimer mit tsvay beten und duşe.]

 

Bir oda ayırtmıştım.

Ich habe dieses zimmer reserviert.

[Ih habe dizes tsimer rezerviren?]

 

Bana odamı gösterir misiniz?

Können sie mir mein zimmer zeigen?

[Könen zi mir mayn tsimmer tsaygen?]

 

Odayı gezebilir miyim?

Darf ich das zimmer sehen?

[Darf ih das tsimer zehen?]

 

İşte, odanızın anahtarını alın.

Hier ist ihr zimmerschlüssel bitte.

[Hir ist ir tsimerşlüsel bitte.]

 

Asansör nerede?

Wo ist der lift ?

[Vo ist der lift?]

 

Asansör görevlisi eşyanızı odanıza çıkaracak.

Der liftboy bringt ihr gepâck auf ihr zimmer.

[Der liftboy brinkt ir gepek auf ir tsimer.]

 

Bu odayı beğenmedim. Çok küçük ve karanlık.

Dieses zimmer gefallt mi nicht.Es ist zu klein und dunkel.

[Dizes tsimer gefelt mir niht.Es ist tsu klayn unt dunkel.]

 

Odanın bir günlük ücreti ne kadar ?

Was ist der tagespreis dieses zimmers?

[Vas ist der tagesprays dizes tsimers?]

 

Şartlarınız nelerdir?

Was für bedingungen haben sie?

[Vas für bedingungen haben zi?]

 

Bütün harcamalar dahil midir?

Sind alle kosten innengehalten?

[Zint ale kosten inengehalten?]

 

Ne kadar kalmayı düşünüyorsunuz?

Wie lange wollen sie bleiben?

[Vi lange volen zi blayben ?]

 

Sadece bir (iki,…) gece.

Nur eine (zwei,….) Nacht.

[Nur ayne ( tsvay,….) naht.]

 

Hizmetçi gerekiyorsa, zile iki defa basın.

Fals sie einen diener brauchen, drücken sie zwei mal auf die glocke.

[Fals zi aynen diner Brauhen drüken zi tsvay mal auf di gloke.]

 

Lütfen bagajımı istasyondan getirtiniz.

Bitte bringen sie mein gepack vom bahnhof.

[Bitte bringen zi mayn gepek fom banhof.]

 

Eşyalarım arabada.

Mein gepack ist im auto.

[Mayn gepek ist im auto.]

 

Eşyalarımın hemen odama getirilmesini istiyorum.

Ich möchte, das meine sachen sofort auf mein zimmer gebracht werden.

[İh möhte, das mayne zahen zofort auf mayn tsimer gebraht verden.]

 

Lütfen, yarın beni erken uyandırmayınız.

Bitte veken zi mich nicht früh auf.

[Bitte veken zi mih niht frü auf.]

 

Lokantanız var mı?

Haben sie ein restaurant?

[Haben zi ayn restauran?]

 

Kahvaltıyı odamda alabilir miyim?

kann ich in mein zimmer frühstücken?

[Kon ih in mayn tsimer früştüken?]

 

Kahvaltı saat kaçta yapılır?

Wan frühstückt man?

[Van früştükt man?]

 

Öğle (akşam) yemeği ne zaman yenir?

Wann ist man mittagessen ( abendessen)?

[Van ist man mitakesen ( abentesen)?]

 

Odamdan telefon edebilirmiyim?

Kann ich von mein zimmer aus telefoniren?

[Kan ih fon mayn tsimer aus telefoniren?]

 

Beni arayan soran oldu mu?

Wurde ich aufgesucht?

[Vurde ih aufgezuht?]

 

Bana …… namarayı bağlar mısınız?

Können sie mich mit der nemmer ….. verbinden?

[Könen zi mih mit dernumer …… ferbinden?]

 

Yatağımın örtüsünü değiştiriniz,lütfen.

Wechhseln sie bitte meine bettdecke aus.

[Vekseln zi bitte mayne betdeke aus.]

 

İki numaralı odanın anahtarını verir misiniz?

Können sie mir den schlüssel von zimmer zwei geben?

[Könen zi mir den şlüsel fon tsimer tsvay gebehen?]

 

Hesabım hazır mı?

İst meine rechnung bereit?

[İst mayne rehnunk berayt?]

 

Çünkü bu akşam hareket ediyoruz.

Denn heute abend fahren wir ab.

[Den hoyte abent faren vir ap.]

 

Eşyalarımı lütfen aşağıya indirtiniz.

Bringen sie bitte mein gepack runter.

[Bringen zi bitte mayn gepek runter.]

 

Lütfen bir taksi çağırınız.

Rufen sie bitte ein texi.

[Rufen zi bitte ayn taksi.]

 

Tuvalet nerede?

Wo ist die toilette?

[Vo ist di toyilete?]

 

Garajınız var mı?

Haben sie eine autogarage?

[Haben zi ayne autogaraje?]

 

Otelde berber salonu var mı?

Gİbt es im hotel ein friseur?

[Gipt es im hotel ayn frizör?]

 

Bir arkadaş (telefon,mektup) bekliyorum.

Ich erwarte ein freund ( telephon,brief).

[ih ervate ayn froynt (telephone, brif).]

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://www.pratikalmanca.com/almanca-otel-ve-konaklama-diyaloglari/

Bir cevap yazın

Your email address will not be published.