Verlegenheit Ne Demek

Verlegenheit Ne DemeK

Die Verlegenheit Türkçe Çevirisi

sıkılganlık, utangaçlık, sıkıntı, kötü durum

Die Verlegenheit Telaffuzu, Sesli Okunuşu

Verlegenheit ile ilgili cümleler

TÜRKÇE ALMANCA
jemandes | biri(si)ninbiri(si)nin sıkıntısını sezmek jemandem seine Verlegenheit anmerken

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/verlegenheit-ne-demek/

Almanca außer Kullanımı

außer edatı, Bir şahıs veya cismin hariç olmasını, bir şeyin içinde bulunmamasını dile getirir ve “hariç, dışında” sözleriyle Türkçeye çevrilir.

ALMANCA TÜRKÇE
Außer dem Lehrer wurden alle Schüler gerettet. Öğretmen dışında bütün öğrenciler kurtarıldı.
Außer Hasan kommt jeder zum Ausflug. Hasan hariç herkes gezmeye geliyor.
Außer dem Bahnhof sind alle Gebäuden beschädigt. İstasyon dışında bütün binalar hasar gördü.
Diese Geldscheine sind Außer Kurs. Bu paralar tedavül dışıdır.
Dein Vater ist jetzt Außer Gefahr. Baban şimdi tehlike dışı (tehlikeyi atlattı)
Außer meinem Bleistift ist alles auf dem Tisch. Kalemimim dışında herşey masanın üstündedir.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/almanca-auser-kullanimi/

Almanca Entgegen Kullanımı

Almanca Entgegen edatı, karşıdan gelmekte olan bir şahıs veya cisme yaklaşmayı anlatır ve genellikle “karşı” sözcüğüyle Türkçeye çevrilir. Entgegen istisnai olarak birlikte bulunduğu isimden sonra yer alır. Ancak bu ismin önünde bulunması da çoğu zaman hatalı olmaz.

ALMANCA TÜRKÇE
Der Hund läuft dem Vater entgegen. Köpek babaya karşı (doğru) koşuyor.
Der Soldat geht dem Feind entgegen. Asker düşmana karşı yürüyor.
Er geht der Gefahr mutig entgegen. O cesaretle tehlikeye karşı gidiyor.
Entgegen meiner Erwartung hat er dieses Mal kein Geld verlangt. Beklentilerime karşı bu defa para istemedi.
Das Auto fährt dem Bus entgegen. Otomobil otobüse doğru gidiyor.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/almanca-entgegen-kullanimi/

Almanca Gegenüber Kullanımı

Bu edat, bir şeyin karşısında bulunmayı veya karşısına doğru gitmeyi gösterir ve “karşısında, karşısına” şeklinde Türkçeye çevrilebilir. Bu edatta entgegen gibi genellikle birlikte kullanıldığı isimden sonra yer alır.

ALMANCA TÜRKÇE
Dein Vater saß im Zug mir gegenüber. Babam trende karşımda oturuyordu.
Ich stelle meinen Sessel dem Frenseher gegenüber. Koltuğumu televizyonun karşısına koyuyorum.
Das Krankenhaus liegt unserem Laden gegenüber. Hastane bizim dükkanımızın karşısında bulunuyor.
Sein Haus liegt dem Bahnhof gegenüber. Onun evi istasyonun karşısında bulunuyor.
Der Junge setzt sich dem schönen Mädchen gegenüber. Çocuk güzel kızın karşısında oturuyor.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/almanca-gegenuber-kullanimi/

Almanca Nächst Kullanımı

Almanca Nächst, bir cisim veya bir şahıstan bir sonra gelmeyi gösterir ve Türkçeye “bir sonra, sonra” şeklinde çevrilir.

ALMANCA TÜRKÇE
Nächst der Moschee ist das Krankenhaus das älteste Gebäude der Stadt. Camiden sonra hastane şehrin en eski binasıdır.
Nächst dem Bruder verdankt er dem Onkel seine Gesundheit. Erkek kardeşinden sonra sağlığını amcasına borçludur.
Nächst dem Deutschen spricht er das Englische am besten. Almancadan sonra en iyi İngilizceyi konuşuyor.

Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/almanca-nachst-kullanimi/