Glocke Ne DemeK
Die Glocke Türkçe Çevirisi
çan
Die Glocke Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Mar 14
Die Glocke Türkçe Çevirisi
çan
Die Glocke Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/glocke-ne-demek/
Mar 13
Die Lüge Türkçe Çevirisi
yalan
Die Lüge Telaffuzu, Sesli Okunuşu
| TÜRKÇE | ALMANCA |
|---|---|
| kuyruklu yalan | faustdicke Lüge |
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/luge-ne-demek/
Mar 13
Das Wohnzimmer Türkçe Çevirisi
oturma odası, salon
Das Wohnzimmer Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/wohnzimmer-ne-demek/
Mar 13
| SÖZCÜKLER | TÜRKÇE |
|---|---|
| heute Nacht | bu gece |
| Gast, der | misafir |
| bewirten | ağırlamak |
| bedienen | servis yapmak |
| der Nachtisch | tatlı |
| vorbereiten | hazırlamak |
| appetitlich | iştah açıcı |
| das Salz | tuz |
| die Köchin | Ahçı kadın |
| die Küche | Mutfak |
| schaden | Zarar vermek |
| DEYİMLER | TÜRKÇE |
|---|---|
| den Tisch decken | masayı kurmak |
| es freut mich, dass es euch gut schmeckt. | Lezzetli bulduğunuza sevindim. |
| Feinschmecker, der satt sein | doymak, tok olmak |
| Um Gottes Willen! | Allah aşkına! |
| gut schmecken | lezzetli olmak |
| DEYİMLER | TÜRKÇE |
|---|---|
| Frau Bertina: Das Essen ist fertig. Bitte, Betty, setz dich neben Alex! Judy, setz dich neben Betty! Harry und Robert setzt euch bitte neben mich! | Yemek hazır. Lütfen, Alex’un yanına otur, Betty. Judy, sen Betty’nin yanına otur. Harry ve Robert, sizler benim yanıma oturun lütfen. |
| Angela bedient: Nudelsuppe, Hühnchen mit Bratkartoffeln, Erbsen, Reis und Apfelkuchen als Nachtisch. | Angela servis yapar; şehriye çorbası, kızarmış patatesli piliç, bezelye, pilav ve tatlı olarak elmalı turta. |
| Betty: Du hast den Tisch sehr hübsch vorbereitet, Angela. | Masayı çok güzel hazırlamışsın, Angela. |
| Robert: Ja, die Speisen sehen sehr appetitlich aus. | Evet, yiyecekler çok iştah açıcı görünüyorlar. |
| Betty: Du musst beim Essen aufpassen, Robert. Sonst wirtst du wieder Magenschmerzen bekommen. | Yediklerine dikkat etmelisin Robert. Yoksa yine mide rahatsızlığı çekersin. |
| Robert: O, um Gottes Willen! Sag mir nicht, was ich tun soll. Kannst du mir das Brot reichen Angela? | Of! Allah aşkına, bana ne yapacağımı söyleme! Ekmeği uzatır mısın? Angela. |
| Angela: Ja, naturlich. | Evet, tabii. |
| Judy: Harry, gib mir, bitte, das Salz! | Lütfen bana tuzu uzatıver Harry. |
| Harry: Bitte schön. | Buyur |
| Robert: Alex, reich mir, bitte, den Salat! | Lütfen bana salatayı uzatıver Alex. |
| Angela: Harry, kann ich dir noch etwas Hühnchen geben? | Harry, sana biraz daha piliç verebilir miyim? |
| Harry: Ja, bitte. Das Essen ist ausgezeichnet. Du bist eine gute Köchin, Angela. | Evet lütfen. Yemekler fevkalade. Sen iyi bir ahçısın. Angela. |
| Angela: O, danke schön. Es freut mich, dass es euch gut schmeckt. | O, teşekkür ederim. Lezettli bulduğunuza sevindim. |
| Angela: Judy, möchtest du noch etwas Huhn oder Gemüse. | Judy, biraz daha piliç veya sevze ister misin? |
| Judy: Nein, danke. Ich bin satt. | Hayır teşekkür ederim. Karnım doydu. |
| Angela: Du hast sehr wenig gegessen. | Çok az yedin |
| Judy: Ich esse nie soviel. | Ben çok fazla yiyemem. |
| Angela:Betty, kann ich dir noch etwas Reis geben? | Betty, sana biraz daha pilav verebilir miyim? |
| Betty: Nein, danke, ich kann nichts mehr essen. | Hayır, teşekkür ederim, artık yiyemem. |
| Alex: Und du, Robert? | Ya sen, Robert? |
| Robert: Ich möchte eine ganz kleine Portion Huhn mit Bratkartofelln haben, bitte. | Ben çok ufak bir parça tavuk ve biraz kızarmış patates isteyeceğim lütfen. |
| Angela Bertina geht in die Küche und bringt den Apfelkuchen. | Angela Bertina mutfağa gider ve elmalı turtayı getirir. |
| Betty: Ist dieser Apfelkuchen hausgemacht? | Bu elmalı turta ev yapımı mı? |
| Angela: Ja, mein Schatz, gefällt er dir? | Evet canım beğendin mi? |
| Judy: Ja, er schmeckt sehr gut. | Evet çok lezzetli. |
| Angela: Nimm noch ein Stück, Judy. | Bir parça daha al, Judy. |
| Judy: Nein, danke schön. | Hayır teşekkür ederim. |
| Angela: Ein kleines Stück wird dir nicht schaden. | Ufak bir parça sana vermez. |
| Alex: Wie trinkst du deinen Kaffe, Betty? Einfach oder mit Milch? | Betty, kahveni nasıl içersin? Sade mi? sütlü mü? |
| Betty: Ich trinke ihn ohne Milch.Reich mir, bitte den Zucker, Judy | Ben sütsüz içerim. Judy, lütfen bana şekeri uzatıver. |
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/almanca-aksam-yemegi/
Mar 13
Der Eimer Türkçe Çevirisi
kova
Der Eimer Telaffuzu, Sesli Okunuşu
Bu yazının kalıcı bağlantısı https://pratikalmanca.com/eimer-ne-demek/